Discipline et positionnement dans les couloirs
- 1/40Before turning a corner, you should
Avant de tourner, vérifiez vos miroirs et vos angles morts pour vous assurer qu'il est sûr et signalez votre intention bien à l'avance.
Handling a right turn at a red light
Avant de tourner à droite sur le rouge, vous devez vous arrêter complet, vérifier les piétons et autres véhicules, et ne tourner que s'il est sûr.
When two vehicles from opposite directions meet in an intersection and both intend to turn left
Chaque véhicule doit tourner à gauche de l'autre pour éviter les conflits et assurer une navigation sûre à travers l'intersection.
The correct steps to use a two-way left-turn lane
To use a two-way left-turn lane properly, signal, enter the lane early, slow down, position yourself opposite your intended turn, and make your turn when it is safe.
On a divided road, the speed limit at which it is illegal to drive in reverse is
Driving in reverse is illegal on divided roads with a speed limit of 80 km/h or more due to safety reasons.
When approaching a roundabout, you should
It is crucial to select the correct lane for your intended exit before entering. You must also yield to any vehicles already circulating within the roundabout to prevent collisions and maintain a smooth traffic flow.
The correct way to exit a roundabout
When exiting a roundabout, it is essential to signal your intended exit to alert other drivers and pedestrians of your intentions.
The correct procedure for backing up your vehicle
Lorsque vous reculez, tournez votre tête et votre corps pour regarder par-dessus votre épaule et procéder lentement pour assurer la sécurité.
It is illegal to make a U-turn on
Il est illégal de faire demi-tour dans les zones où la visibilité est limitée, telles que les courbes, les passages ferroviaires, les sommets ou les ponts.
When passing another vehicle, after overtaking you should
Après avoir dépassé, signalez-vous pour revenir dans votre voie lorsque vous pouvez voir tout le devant du véhicule que vous avez passé dans votre miroir intérieur.
If you are passing a vehicle at night, you should
Utilisez des feux de croisement à l'approche, passez aux feux de route pour passer et revenez en foie des feux une fois que vous avez terminé la passe.
It is permissible to pass on the right only when
Passer à droite est autorisé lors du dépassement d'un véhicule tournant à gauche ou sur des routes multi-voies où de telles manœuvres sont autorisées.
If you are approaching a streetcar that is stopped and passengers are getting on or off
Passez le tramway à droite, en gardant une distance d'au moins deux mètres derrière les portes où les passagers embarquent ou descendaient.
The rule about passing on the shoulder is
Le passage de l'épaule n'est autorisé que s'il est pavé et que vous dépassez un véhicule qui tourne à gauche.
If a faster vehicle wants to pass you
Déplacez-vous à droite pour laisser passer un véhicule plus rapide en toute sécurité, en vous assurant de ne pas entraver leur progression.
When passing parked vehicles, you should be cautious of
Attention aux personnes qui ouvrent des portes ou des véhicules à charger et à décharger lorsque vous passez des voitures garées.
Before changing lanes, a crucial visual check to perform in addition to using your rearview mirror is
Un chèque d'épaule est essentiel avant de changer de voie pour visualiser directement tous les véhicules de vos angles morts que les miroirs pourraient manquer.
Changing lanes at intersections
Les changements de voie sont expressément interdits aux intersections en raison de l'augmentation de la complexité du trafic et du potentiel de collisions.
Based on typical mirror placement, the area around your vehicle generally NOT visible when using only your inside rearview mirror is
Le rétroviseur intérieur offre une vue directement derrière votre véhicule, mais pas les zones sur le côté ou les angles morts critiques.

When a driver extends their left arm straight out horizontally, this signal clearly indicates their intention to move left, mimicking the direction of the vehicle turn. It is used when vehicle signal lights are not functioning.

This hand signal, with the arm bent upwards at a 90-degree angle, is a universal way for drivers to communicate their intention to turn right, especially when their vehicle turn signals are inoperable.

This specific hand position, with the left arm extended out and pointing downwards, serves as a clear visual cue to following drivers that the vehicle is coming to a stop or significantly slowing down. It is crucial when brake lights are not working.
When approaching a curve, the required action is
Pour la sécurité et le contrôle, il est conseillé de réduire votre vitesse avant d'entrer dans une courbe. Le ralentissement précoce aide à maintenir la traction et un meilleur contrôle des directions tout au long de la courbe.
If you find yourself entering a curve too fast
Si vous entrez dans une courbe à une vitesse excessive, appliquez les freins avec prudence pour vous aider à garder le contrôle du véhicule. Un freinage ou une direction soudaine pourrait entraîner un dérapage ou une perte de contrôle.
When entering a left-hand curve, the appropriate steering position is
Dans une courbe de gauche, vous devez diriger votre véhicule vers le centre de la route, en vous assurant de ne pas traverser la ligne médiane. Cela améliore la visibilité et maintient votre véhicule positionné en toute sécurité dans votre voie.
When entering a right-hand curve, the recommended steering action is
Pour une courbe de droite, la bonne technique consiste à diriger votre véhicule vers le côté droit de la route. Cela permet d'éviter de dériver vers la ligne centrale et de réduire le risque de collision avec le trafic venant en sens inverse.
When driving within cities, towns, or villages, you should signal your intention to turn
Lorsque vous tournez dans des zones urbaines comme les villes, les villes ou les villages, vous devez activer votre signal de virage au moins 30 mètres avant d'exécuter le virage. Cela permet à d'autres conducteurs et piétons d'anticiper votre mouvement.
When driving outside cities, towns, or villages, the minimum distance you should signal before a turn
Sur les routes à l'extérieur des zones peuplées, il est nécessaire de signaler à votre tour au moins 150 mètres à l'avance pour donner à d'autres conducteurs un grand avertissement. Ceci est particulièrement important en raison des vitesses plus élevées et des distances d'arrêt plus longues.
Before making a turn on a vehicle with manual transmissions
Les conducteurs de véhicules de transmission manuelle doivent se déplacer dans le bon équipement pour le virage avant de commencer la manœuvre de tournant réelle. Cela vous permet de maintenir le contrôle et d'éviter de bloquer le demi-tour.
When executing a right turn, the lane from which the turn should typically be initiated
Les virages à droite doivent généralement provenir de la voie la plus proche du trottoir droit. Cela minimise les perturbations de la circulation et aide à prévenir les collisions avec les cyclistes ou les piétons.
If you see pedestrians before making a right turn
Avant de lancer un virage à droite, les conducteurs doivent rechercher et céder à tous les piétons qui traversent la rue. Le fait de ne pas le faire pourrait entraîner une infraction à la circulation ou une collision.
If you see a white line marks the shoulder on the right side of the road, when making a right turn, you must
Lorsqu'une ligne blanche définit l'épaule, vous devez rester à gauche de cette ligne lors de la préparation et de l'exécution de votre virage à droite. Traverser sur l'épaule inutilement peut créer de la confusion et des dangers.
The primary purpose of shoulders on highways
Les épaules sont spécifiquement destinées à fournir un refuge sûr pour les véhicules qui sont arrêtés ou qui sont devenus handicapés. Ils offrent également un espace pour les manœuvres d'urgence et l'accès aux services de sauvetage.
Before making any left turn, a crucial step is
Being in the correct lane ahead of time ensures you are ready to turn safely and legally. It gives surrounding traffic clear notice of your intentions and avoids last-minute swerves or lane changes that could lead to confusion or collisions.
When approaching an intersection to make a left turn
Pedestrians may be crossing the street you are turning onto, especially at marked or unmarked crosswalks. They usually have the right-of-way, and failing to yield can lead to dangerous situations or violations.
If traffic is backed up in the lane you wish to enter
If your vehicle cannot fully clear the intersection because of congestion ahead, you must wait. Entering under such conditions can obstruct traffic and place you at risk if the light changes while you are still in the intersection.
When driving in a cul-de-sac, you should be especially cautious of
Les cul-de-sacs sont généralement dans des zones résidentielles, vous devez donc conduire lentement et surveiller attentivement pour les enfants, les piétons et les véhicules qui reculent des allées.
The general driving rule when navigating a cul-de-sac
Vous devez réduire votre vitesse et rester à droite lorsque vous conduisez dans un cul-de-sac pour naviguer en toute sécurité dans le virage et éviter les obstacles ou les piétons.
When your lane is ending and you must merge
Lorsque votre voie se termine, vous devez ajuster votre vitesse dans la limite de vitesse et rechercher une ouverture sûre dans la voie adjacente pour fusionner sans provoquer une perturbation ou un danger.
The safest way to merge when your lane ends
La fusion sûre implique de signaler tôt, de vérifier les miroirs et les angles morts, et la fusion uniquement lorsqu'il y a un écart sûr, tout en restant dans la limite de vitesse.